今週の営業日
2010.07.08 Thursday
こんばんは。
今週の営業日は10日(土)13:00〜18:00です。
11日(日)はワンダースリーで一日店番やってます。
ではでは〜
・本日の読書
村上春樹著『ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック』(中公文庫)
フィッツジェラルドの『グレート・ギャッツビー』を何度読んでもしっくりきませんでしたがこの本を読んだことでおそらくそれも解消されるでしょう。
フィッツジェラルドの小説は彼の人生と(奥さんのゼルダとも)きってもきれない関係だと思う。
まぁでもそういうバックグランドなしで楽しんで読めれば最高なんだけど(僕には無理でした)。
村上春樹・柴田元幸著『翻訳夜話』(文春文庫)
村上春樹と柴田元幸が翻訳について意見を交わす。
二人の翻訳作法、心構えの違いなど興味の尽きない翻訳の話。
先にあげた『ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック』の流れから。
柴田元幸が訳したカーヴァーの『コレクター』と同じ作品を春樹が訳した『収集』、二人の話を聞きつつ読み比べるとすごく楽しい。
今週の営業日は10日(土)13:00〜18:00です。
11日(日)はワンダースリーで一日店番やってます。
ではでは〜
・本日の読書
村上春樹著『ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック』(中公文庫)
フィッツジェラルドの『グレート・ギャッツビー』を何度読んでもしっくりきませんでしたがこの本を読んだことでおそらくそれも解消されるでしょう。
フィッツジェラルドの小説は彼の人生と(奥さんのゼルダとも)きってもきれない関係だと思う。
まぁでもそういうバックグランドなしで楽しんで読めれば最高なんだけど(僕には無理でした)。
村上春樹・柴田元幸著『翻訳夜話』(文春文庫)
村上春樹と柴田元幸が翻訳について意見を交わす。
二人の翻訳作法、心構えの違いなど興味の尽きない翻訳の話。
先にあげた『ザ・スコット・フィッツジェラルド・ブック』の流れから。
柴田元幸が訳したカーヴァーの『コレクター』と同じ作品を春樹が訳した『収集』、二人の話を聞きつつ読み比べるとすごく楽しい。
posted by: へらぶな | 口角泡日記 | 20:27 | comments(0) | trackbacks(0) |



